Hemen zaude:
 » 
 » 
EIZIEk antolaturiko ikastaroak

EIZIEk antolaturiko ikastaroak

Euskal itzultzaileen, zuzentzaileen zein interpreteen prestakuntza profesionala hobetzea du EIZIEk helburuetako bat. Hori dela eta, formazio plan bat diseinatzen du urtero, eta hainbat ikastaro eta mintegi antolatzen Euskal Herrian zehar, betiere unean uneko beharrak kontuan izanik eta profesionalek berek zer eskatzen duten aintzat harturik.

Ikastaroak elkarteko bazkideei nahiz bazkide ez direnei zuzendurik daude.

2017ko ikastaroak
Ikastaroa Irakaslea(k) Non Orduak Une honetan

Itzultzailea eta terminologia aurrez aurre                    

Aritz Irurtzun eta Alfontso Mujika Donostia, EHUko Informatika Fakultatea
8
IZENA EMAN

Esan osteko eta aldibereko interpretazio praktikak                    

Jaione Arregi eta Idoia Gillenea Gasteiz, Letren Fakultatea
12
BIDEAN

OLI tresnak: Wordfast, Trados eta MemoQ                    

Karlos del Olmo
Ane López
Gasteiz, Letren Fakultatea
9
BERTAN BEHERA

#ESikasten: gaztelaniara itzultzen; gaztelaniaz idazten                    

Idoia Santamaría Donostia
8
AMAITUTA

NOLA JOKATU euskaraz erdarazko prosa bihurrien aurrean                    

Juan Garzia Donostia
12
AMAITUTA

Marrazkiak itzuli edo testua marraztu? Komikiak euskaratzeko arrasto batzuk                    

Bego Montorio Donostia
4
AMAITUTA

Wordfast Classic, Pro eta Anywhere: itzultzailearentzako tresna multzoa                    

Gotzon Egia ONLINE
6
AMAITUTA

Haur eta gazte literatura itzultzen                    

Manu Lopez Gaseni Donostia
12
AMAITUTA

Euskaltzaindiaren hiztegi berria ongi erabiltzeko gako batzuk                    

Andoni Sagarna eta Miriam Urkia Donostia eta Bilbo
2
AMAITUTA

2016ko ikastaroak
Ikastaroa Irakaslea(k) Non Orduak Une honetan

Poema poema truk, poesia itzultzen                    

Gerardo Markuleta Donostia
4
AMAITUTA

Esan osteko eta aldibereko interpretazio praktikak                    

Jaione Arregi eta Idoia Gillenea Gasteiz
12
AMAITUTA

Nola erabili corpusak modu eraginkorrago batean?                    

Isabel Etxeberria Donostia
8
AMAITUTA

Ingelesa-euskara itzulpen-mintegia                    

Itziar Otegi Bilbo
8
AMAITUTA

Antzerkia itzultzen                    

Julia Marin Donostia
8
AMAITUTA

Esaldiak josten                    

Juan Garzia Donostia eta Bilbo
12
AMAITUTA

Haur eta Gazte Literatura itzultzen                    

Manu Lopez Gaseni Donostia
12
BERTAN BEHERA

Ortotipografia (eta beste)                    

Alfontso Mujika Etxeberria Bilbo
12
AMAITUTA

***********************************

2015eko ikastaroak
Ikastaroa Irakaslea(k) Non Orduak

Itzulsortzaile tailerra. Publizitatea itzultzeko oinarri teoriko eta praktikoak.

Estitxu Garai Artetxe Donostia eta Bilbo
8

Haur eta Gazte Literatura itzultzen

Manu Lopez Gaseni Gasteiz, Letren Fakultatea
12

Zuzenketa: testua hobetzea

Juan Garzia Garmendia Donostia eta Bilbo
12

Itzultzailearen beste baliabide batzuk

Ixiar Iza Agirre Kirol Etxea, Donostia
12

***********************************

2014ko ikastaroak
Ikastaroa Irakaslea(k) Non Orduak

Esaldiaren antolaera: funtzio informatiboak gako

Juan Garzia Garmendia Euskararen Etxea, Bilbo
16

Esan osteko eta aldibereko interpretazio praktikak

Jaione Arregi eta Idoia Gillenea Letren Fakultatea, Gasteiz
12

Ortotipografia (eta beste)

Alfontso Mujika Etxeberria Donostia
12

Esaldiaren antolaera: funtzio informatiboak gako

Juan Garzia Garmendia Donostia
16

***********************************

2013ko ikastaroak
Ikastaroa Irakaslea(k) Non Orduak

Ingelesa-euskara itzulpen mintegia

Itziar Otegi Donostia 8

Esan osteko eta aldibereko interpretazio praktikak

Jaione Arregi eta Idoia Gillenea Gasteiz 12

Unibertsitateko zuzenketak

Iñigo Roque, Ander Altuna eta Juan Garzia Gasteiz 12

Testuaren koherentzia eta kohesioa: zenbait baliabide

Julia Marin Bilbo 12

Itzultzaileentzako fiskalitatea

Arantza Gorriz Donostia 8

Gaztelania xede V mintegi praktikoa

Idoia Santamaría Iruñea 8

***********************************

2012ko ikastaroak
Ikastaroa Irakaslea(k) Non Orduak

Itzultzaileentzako informatika ikastaroa

Gotzon Egia Eibar 8

Aldibereko interpretazio praktikak

Jaione Arregi eta Idoia Gillenea Gasteiz 12

Testuaren koherentzia eta kohesioa: zenbait baliabide

Julia Marin Donostia 12

Gaztelania xede IV, mintegi praktikoa

Idoia Santamaría Bilbo 8

Frantsesa-euskara mintegia

Mikel Garmendia Irun 8

Puntuazioa: testuak antolatzeko giltza

Juan Garzia Donostia 12

***********************************

2011ko ikastaroak
Ikastaroa Irakaslea(k) Non Orduak

Itzulpenaren teoria garaikideak

Ibon Uribarri Donostia 8

Gaztelania xede III mintegia

Idoia Santamaría Donostia 8

Wordfast Classic eta +Tools aurreratua eta Wordfast Pro

Karlos del Olmo eta Gotzon Egia Eibar 12

Aldibereko interpretazio praktikak (es-eu-es)

Jaione Arregi eta Idoia Gillenea Gasteiz 12

Zuzenketa lantegia

Xabier Mendiguren Elizegi (Elkar),
Fernando Rey (NAO), Manu Arrasate (IVAP), Irene Arrarats (Berria),
Juan Garzia (EHU, ZIO bilduma) eta Iñigo Roque (EHU)
Donostia 18

Puntuazioa: testuak antolatzeko giltza

Juan Garzia Donostia 12

***********************************

2010eko ikastaroak
Ikastaroa Irakaslea(k) Non Orduak

Gaztelania xede II mintegia

Idoia Santamaría Gasteiz 8

Testu zuzentzea, mintegi praktikoa

Fernando Rey, Patxi Petrirena
eta Juan Garzia
Donostia 4

Wordfast Classic

Gotzon Egia Eibar 9

Wordfast Classic + Tools + Wordfast Pro

Karlos del Olmo Eibar 9

Ingelesa-euskara itzulpen mintegia

Koro Navarro Donostia 4

Zuzentzailea eta testua aurrez aurre

Iñigo Roque, Patxi Petrirena,
Fernando Rey, Ander Altuna
eta Juan Garzia
Bilbo 10


Aurreko urteetan antolaturiko ikastaroak

Gaztelania xede mintegia - 2009
Irakasleak: Jaione Arregi, Ana Isabel Morales eta Idoia Santamaría

Wordfast Classic ikastaroa - 2009
Irakasleak: Karlos del Olmo eta Gotzon Egia

Esan osteko eta aldi bereko interpretazio ikastaroa - 2008

Fiskalitatea itzultzaileentzat: oinarrizko argibideak autonomoentzat - 2008
Irakaslea: Arantza Gorriz

Informatika eta internet itzultzaileentzat - 2007
Irakasleak: Gotzon Egia eta Maite Imaz

Euskara-gaztelania literatur itzulpenari buruzko lantegia - 2007
Irakasleak: Bego Montorio eta Gerardo Markuleta

Euskarazko bikoizketaren inguruko jardunaldia - 2006
Parte hartzaileak: Asier Larrinaga (ETB), Jesus Eguzkitza (Mixer Edertrack), Iñaki Zubizarreta (Mixer Irusoin), Marian Galarraga (Tinko) eta Beatriz Zabalondo (EIZIE)

Interpretazioaren hastapenak ikastaroa - 2005
Irakasleak: Lurdes Auzmendi, Erika Gonzalez, Koldo Biguri eta Idoia Noble

Ordenagailuaren abedea itzultzaileentzat - 2005
Irakaslea: Gotzon Egia

Itzulpengintzarako Softwarea - 2004
Irakasleak: Gotzon Egia, Karlos del Olmo, Maite Imaz eta Josu Zabaleta

Zuzenketen gaineko jardunaldiak - 2004

Informatikaren hasi-masiak itzultzaileentzat - 2003

Itzulpengintza jardunaldiak - 2002