Hemen zaude:
 » 
Albisteak

Albisteak

RSS - RDF - Atom feed

Zuriņe Sanz itzultzaileak tesia aurkeztu du

EIZIE | 2015-03-09

Joan den ostegunean, martxoak 5, nazioarteko doktorego tesia aurkeztu zuen Zuriņe Sanz Villar EIZIEkideak, EHUren Gasteizko Letren Fakultatean. Tesiak Unitate fraseologikoen itzulpena: alemana-euskara du izenburu, eta laster egonen da sarean.

Osorik irakurri...


ĢItzultzailearen beste baliabide batzukģ ikastaroa, izena emateko epea zabalik

xbench.jpg

EIZIE | 2015-02-10

ĢItzultzailearen beste baliabide batzukģ ikastaroa antolatu du EIZIEk, Ixiar Iza irakaslearekin.

Helburuak: OLI tresnak alde batera utzita (ziurtzat jotzen baita erabiltzen ditugula), itzultzaileoi lana errazten diguten beste tresna edo baliabide batzuk ezagutzea (bereziki, xBech), eta erabili behar izaten ditugun tresna batzuk hobeto erabiltzen ikastea (adibidez, nabigatzailea, Excel eta Word).

Nolanahi ere, ikastaroa hau egiteko ez da beharrezkoa itzulpen memoriak edo OLI tresnak erabiltzen jakitea.

Noiz: 2015eko martxoaren 4an, 11n eta 18an (hiru asteazkenetan)

Non: Donostian, Kirol Etxean

Ordutegia: 16:00 - 20:00

Izena emateko epea: 2015eko otsailaren 10etik 19ra, biak barne

Informazio gehiago eta izen ematea.


Langintza Xeheki: ĢIdazle bat, lau ahots eta itzultzaile bat: Pessoaren heteronimoak itzultzenģ, Isabel Etxeberria

pessoa.jpg

EIZIE | 2015-02-06

Isabel Etxeberriaren artikulu bat argitaratu dugu Langintza Xeheki atalean: Idazle bat, lau ahots eta itzultzaile bat: Pessoaren heteronimoak itzultzen.

Iņigo Roqueren Poemak pluralean antologia aztertu dut Isabel Etxeberria itzultzaileak, aukera ematen baitio lehenengoz euskaraz Pessoaren hiru heteronimoren poema mordoxka bat batera aztertu eta erkatu ahal izateko. Etxeberriak, izan ere, Roquek itzulpenean ahots bakoitzari nortasuna eta koherentzia ematen dioten hizkuntzazko ezaugarriak zein diren ikusi nahi izan du.


Literatura Unibertsaleko lau liburu aurkeztuko dira bihar

lu4a.jpg

EIZIE | 2015-01-26

Literatura Unibertsala bildumako beste lau liburu aurkeztuko dituzte bihar, urtarrilak 27, goizeko 11:00etan, Donostiako Udal Liburutegian.

Siddhartha, Hermann Hesse. Itzultzaileak: David Lindemann eta Irati Trebiņo

Tristezia, zer berri, Franįoise Sagan. Itzultzailea: Gerardo Markuleta

Soldaduaren itzulera, Rebecca West. Itzultzailea: Maialen Berasategi

Samina, Marguerite Duras. Itzultzailea: Xabier Artola Zubillaga

Bertan izango dira bost itzultzaileak eta EIZIEko, Eusko Jaurlaritzako eta argitaletxeetako ordezkariak.

Osorik irakurri...


Itzultzaile-interpreteak ikusgai

ane.jpg

EIZIE | 2015-01-14

Itzultzaile eta interpreteen lana ikusezina dela salatu dugu askotan, munduak ez diola kulturen arteko zubi lan honi nahikoa estimu, zeregin horretan gure funtzioa ezinbestekoa izanik ere. Halere, pasa den urtean askotariko komunikabideetan agertu diren gure ofizioari lotutako albisteak, artikuluak, elkarrizketak biltzen saiatu gara, eta ondorio batera ere heldu gara: itzultzaile-interpreteek geroz eta ikusga(rr)itasun handiagoa dugu.

Osorik irakurri...


Jon Zabaletak jaso du 'dabilen elea' saria

elgsaria.jpg

EIZIE | 2014-12-19

Atzo ospatu genuen aurtengo Euskal Liburuaren Gaua, eta Jon Zabaleta irudigileak jaso zuen dabilen elea saria: Antton Olariagak berarentzat eginiko irudi eder bat.

Lagun asko hurbildu ziren Idoia Noblek gidaturiko ekitaldi honetara, saritua zoriondu eta liburugintzan dihardutenekin hitz-aspertu bat egiteko asmoz.

EIZIEren atarian jarri dugu ekitaldiaren berri.

Osorik irakurri...


Urrezko Biblioteka: Conraden 'Ilunpeen bihotzean' eta Verneren 'Mikel Strogoff' liburuen aurkezpena

ub14.jpg

EIZIE | 2014-12-15

Urrezko Biblioteka bildumako beste bi liburu aurkeztuko dituzte bihar, abenduak 16, goizeko 11:00etan, Donostiako Udal Liburutegian.

Mikel Strogoff, Jules Verne. Itzultzailea: Karlos Zabala

Ilunpeen bihotzean, Joseph Conrad. Itzultzailea: Iņaki Ibaņez

Osorik irakurri...


Euskal Liburuaren Gaua: Jon Zabaleta irudigileak jasoko du 'dabilen elea' saria

elg14albistea.jpg

EIZIE | 2014-12-09

Euskal Liburuaren Gaua euskal liburugintzaren inguruko bost elkartek antolatzen dute: Euskal Editoreen Elkarteak (EEE), Euskal Idazleen Elkarteak (EIE), Euskal Irudigileen Elkarte Profesionalak (APIE-EIEP), Euskal Itzultzaile, Zuzentzaile eta Interpreteen Elkarteak (EIZIE) eta Galtzagorri Haur eta Gazte Literaturaren Elkarteak.

Urtero bezala, dabilen elea saria emango da ospakizun gau honetan, liburugintzaren alorrean ibilbide jakin bati egiten zaion errekonozimendu gisa. Aurten, Jon Zabaleta irudigileak jasoko du saria.

Ekitaldia abenduaren 18an izango da, 19:30ean, Donostiako Victoria Eugenia antzokiko Club aretoan.

Informazio gehiago, hemen.


Itziar Otegi eta Manu Lopez Gaseni, 2014ko Vitoria-Gasteiz sarien irabazleak

gasteiz.jpg

EIZIE | 2014-12-04

Atzo, abenduak 3, banatu ziren 2014ko Vitoria-Gasteiz itzulpen-sariak, haur eta gazte literaturaren arloan euskarara egindako itzulpen-lanik hoberenak saritzeko sortuak.

Itziar Otegik jaso du saria haur literaturaren arloan, Maeve Frielen Heroi bat sortu da (A Heroine in the making!) euskaratzeagatik, eta Manu Lopez Gasenik gazte literaturarenean, Maria Angelidouren Greziar mitoak (Mitos Griegos) euskaratzeagatik.


Sarean da 'Uda-gau bateko ametsa'

ugba_azala.jpg

EIZIE | 2014-12-03

Gaur, abenduak 3, Euskararen Nazioarteko Egunarekin, Uda-gau bateko ametsa jarri du sarean EIZIEk, William Shakespeareren A Midsummer Night's Dream komedia, Juan Garziaren itzulpenean.

Osorik irakurri...


Albiste zaharragoak »